GETTING YOUR LIQUOR AND BEER

LICENSE IN TEXAS

The Texas Alcoholic Beverage Commission (TABC) is a State of Texas agency which regulates alcohol sales, and educates business owners on the sale and service of alcohol.

CHECKLIST FOR APPLYING FOR A LIQUOR LICENSE

The TABC Permitting Process

Requirements To Get A Wine & Beer Permit in Texas

In order to get your beer and wine permit in the State of Texas, you and your business must fill out an application with the TABC and provide certain verification from a city and/or country clerk that i) your business is within a regulated zone where alcohol sale and/or consumption is permitted and ii) provide verification of the alcohol content contained within the beverages for such sales. All business owners cannot not have any of the following:

 

  • Any felony convictions within the past five years;
  • Any violations of state liquor laws within the past two years; or
  • Any moral turpitude violations of liquor laws within the past six months.

 

Our Dallas TABC lawyers can assist you in applying for your liquor and beer license.


For more information on the regulation of alcohol in Texas see our Texas Alcohol Regulation and Facts web page and know your Texas Alcohol Zoning Laws for wet & dry areas.


At Wilson Whitaker Rynell Attorneys at Law, our liquor license attorneys specialize in navigating the complexities of alcohol licensing for businesses such as bars, restaurants, liquor stores, and other establishments that require a liquor license issued by the Texas Alcoholic Beverage Commission (TABC). It is crucial for business owners involved in the sale of alcohol to have proficient legal representation when dealing with the TABC. Our experienced TABC attorneys in Dallas are dedicated to guiding you from the initial stages of business planning through production and sale, ensuring a smooth licensing process.



a blue and orange check mark with the letter w on it as the Wilson Whitaker Rynell Logo

Additional TABC License Focus 

Types of Alcohol Licenses In The State of Texas

Our Dallas Alcohol Licensing and Permitting attorneys can assist you in selecting the proper alcohol and beverage license for your business. Below are several types of alcohol license permits in Texas. A complete list of these licenses can be found at the Texas Alcoholic Beverage Commission :

 

  • AIRLINE BEVERAGE PERMIT (AB): A corporation can operate a commercial airline to sell or serve alcoholic beverages.
  • BREWER'S PERMIT (B): Holder can manufacture malt liquor or ale, and then to sell that ale and malt liquor only to wholesale permit holders.
  • MANUFACTURER'S LICENSE (BA): Holder can manufacture beer and sell it to holders of general, local and branch distributor license holders.
  • GENERAL DISTRIBUTOR'S LICENSE (BB): Authorizes the sale of sell beer to other distributors, local distributors, private clubs and retailers, etc.
  • BRANCH DISTRIBUTOR'S LICENSE (BC): Authorizes a general distributor to expand its distribution business.
  • RETAIL DEALER'S ON PREMISE LICENSE (BE): Holder may sell beer for consumption on or off premises in a lawful container to the ultimate consumer but not for resale. Requires adequate seating area for customers.
  • RETAIL DEALER'S OFF PREMISE LICENSE (RF): Holder may sell beer in a lawful container direct to the consumer but not for resale and not to be opened or consumed on or near the premises.
  • WINE AND BEER RETAILER'S PERMIT (BG): Authorizes sell for consumption on or off the premises where sold but not for resale, beer, ale, malt liquor and wine not more than 14 percent or 17 percent, etc.
  • FOOD AND BEVERAGE CERTIFICATE (FB): A Food and Beverage Certificate may be issued to the holder of a Beer Retailer's On-Premise Permit or Wine and Beer Retailer's Permit if food service is the primary business being operated on the licensed premises, etc.
  • WINERY PERMIT (G): Authorizes the manufacture, bottle, label and package wine containing not more than 24 percent alcohol by volume, etc. 
  • IMPORTER'S LICENSE (BI): License authorizes distributor to import beer from outside Texas.
  • IMPORTER'S CARRIER'S LICENSE (BJ): Authorizes a distributor with an importer's License to import beer in vehicles owned or leased.
  • BREWPUB LICENSE (BP): Authorizes the manufacture, brew, bottle, can, package and label malt liquor, ale, and beer; sell or offer without charge, on the premises of the brewpub, to ultimate consumers for consumption on or off those premises, malt liquor, ale or beer produced by the holder in or from a lawful container, etc.
  • WINE AND BEER RETAILER'S OFF-PREMISE PERMIT (BO): Authorizes the sell for off-premises consumption only, but not for resale, wine, beer, and malt liquors containing alcohol in excess of one-half of one percent (1/2 of 1%) by volume and not more than 14 percent or 17 percent of alcohol by volume.
  • NONRESIDENT MANUFACTURER'S LICENSE (BS): Authorizes the holder to have beer received in Texas through importer's License.
  • CATERER'S PERMIT (CB): Authorizes holder to sell mixed beverages on a temporary basis at a place other than the premises for which the original permit is issued.
  • DISTILLER'S AND RECTIFIER'S PERMIT (D): Authorizes the manufacturing of distilled spirits and rectify, purify, and refine distilled spirits, mix liquor, bottle and package finished products and sell to wholesalers and qualified individuals outside this state, etc.

CLIENT MATTERS


5,000+


YEARS OF SERVICE

 25+

Award Winning

Recognized in the legal industry as dedicated board-certified lawyers and Rising Stars.

Expert Team

Your project will be handled by legal experts every time. You will have the most experienced attorneys working for you. 

Quality Representation

You’ll find the support you need to ensure that things run smoothly. We’re here to help with all your legal needs.

Meet Our Team

View All
A person is holding a cell phone in front of a book titled artificial intelligence
By John Wilson February 19, 2025
Copyright and Translated Content: Who Owns the Creative Rights? Understanding Copyright Law and Translation Copyright law protects creative work and bestows sole authority over the work upon the creators. For example, the owner of the work of a novel has the right over the work under the concept of the right under the copyright. Courts have found that “the degree of protection afforded by the copyright is measured by what is actually copyrightable in the publication and not by the entire publication.” See, e.g., Dorsey v. Old Sur. Life Ins. Co., 98 F.2d 872, 873 (10th Cir. 1938) (emphasis added). For translations, the situation is not very clear. Translations involve creative judgments over word translation and not the translation of mere words. Hence the knowledge about the applicability of the concept of the right over the work is essential for establishing the right over the work. For example, a Court in the Northern District of California stated that: “ the determinative question is whether Plaintiff holds a valid copyright. ” Signo Trading Intern. Ltd. v. Gordon, 535 F. Supp. 362, 363 (N.D. Cal. 1981). The Signo Trading Court dismissed Plaintiff’s infringement claims because plaintiff did not have a valid copyright as a matter of law in the translations and transliterations at issue because they lacked the “requisite originality.” Id. at 365. Can Translation Be Considered a Creative Process? The Practice of Translating Translation goes beyond the replacement of one word by the equivalent word from the source text. Translating literary work, poetry, and fiction with deeper meanings beyond the surface text is a complex, artistic process. Translating books like The Iliad, for instance, requires the practice of artistic translation to translate the emotions, thoughts, and the culture correctly. Technical Translations and Legal Translations Conversely, technical writing and texts for the law need less creativity and instead value correctness over all else. These writing forms require strict adherence to the original sense, leaving very little room for artistic interpretation. Translations for these writing forms thus typically involve less creative contribution and less potential for the work being protected by copyright. Why Is Creativity Important for Translations for Copyright? Originality when translating For a work to be subject to copyright, some creativity, however slight, is essential. Even when the translation is taken from the work, the translation also includes some creative work by the translator. This creativity can make the translation subject to copyright. A derivative work must “recast, transform[], or adapt[]” a preexisting work and “consist[] of editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications which, as a whole, represent an original work of authorship.” Id. In other words, it must change or alter the pre-existing work’s content and must itself be an original work of authorship. The Supreme Court stated that “ [t]he sine qua non of copyright is originality ” and that “ [t]o qualify for copyright protection, a work must be original to the author. ” Feist Publ’ns, Inc. v. Rural Tel. Serv. Co., Inc., 499 U.S. 340, 361 (1991) at 345. “Original, as the term is used in copyright, means only that the work was independently created by the author (as opposed to copied from other works), and that it possesses at least some minimal degree of creativity.” Id. (citing 1 M. Nimmer & D. Nimmer, Copyright §§ 2.01[A], [B] (1990)). In granting a Rule 12 motion to dismiss, the Signo Trading Court held that: " It is inconceivable that anyone could copyright a single word or a commonly used short phrase, in any language. It is also inconceivable that a valid copyright could be obtained for a phonetic spelling, using standard Roman letters, of such words or phrases. Although lists of words and translations of larger works may be copyrightable, Plaintiff cannot claim credit for any of the elements which make those things copyrightable. For these reasons, Plaintiff does not hold a valid copyright on the translations or transliterations ... " Signo Trading, 535 F. Supp. at 365. The Problem of the Derivative Work However, translations are generally "derivative works" - derived from the work of another. Because of this, the owner or author of the work is generally required to agree to the translation. Translations made illegally can be held under the classification of copyright violations, even when the translator has added creative elements. Who Has the Right over the Translated Work? Employer-Commissioned Translations Ownership of the copyright for the translation work varies. If the translation is commissioned by the owner of the original work, the owner will retain the right. Even when the translator adds creativity by passing over the original emotions and thoughts, the owner will not necessarily lose the right over the translation work. In some circumstances, the translation work can be accredited by the translator without them holding the right over the work. Independent Translations If a translation is performed independently by the translator, the translator can even be identified as the co-author of the translation. Nevertheless, the author typically has the underlying copyright, restricting the translator’s right over the work. Creative Translations from the Public Domain In certain cases, a translation may be creative enough to warrant its own copyright. For example, a translator adapting a classic work or a book in the public domain into modern language may introduce enough originality to qualify for copyright protection. However, direct, word-for-word translations are typically not considered original enough to receive new copyright protection. What About Machine Translations? The Human Creativity Copyright Requirement Machine-generated translations, including those produced by platforms like OpenAI , operate through advanced algorithms that replicate language patterns rather than capture the human touch. Unlike translations crafted by human translators who often infuse cultural insight and genuine emotion into the work, OpenAI's output is rooted in statistical patterns and data. Consequently, while these translations are impressively efficient and accurate, they typically fall short of the originality required for copyright protection. This distinction underscores the human creativity requirement needed to secure a valid copyright . Ultimately, although machine-generated translations serve as powerful tools, they do not offer the same legal and creative protections as those provided by human translators. The Bottom Line: Navigating Copyright in Translations Translations occupy the middle ground under the law of the copyright. Albeit the right of the original author generally has the right under the copyright, the right under the copyright can also be claimed by the translator provided the translation is creative enough. Central considerations here include the creativity the translator has added, the nature of the work being translated, and whether the work is under the public domain. These considerations establish the right of the owner under the copyright for the translation. Why Wilson Whitaker Rynell for Your Copyright Work? At Wilson Whitaker Rynell, our professional lawyers specialize in the practice of copyright law and copyright litigation , including the complex subject matter of translation work. We can provide you with advice about the ownership of your work under the provisions of the copyright, and protect your creative property. If you are the author, the publisher, or the translator, you can rely upon the advice from our firm. Copyright Translation FAQS
A building with a sign that says law offices on it
By John Wilson February 12, 2025
Strategic Legal Representation for Complex Business Litigation
A man riding a horse with a bull behind him
By John Wilson January 23, 2025
Understanding Writs of Execution in Texas: A Layperson’s Guide If a court determines that someone owes money to another party, the debtor—referred to as the "judgment debtor"—typically has 30 days to pay off the debt. If the debt remains unpaid after this time, the creditor, or "judgment creditor," can take legal action to enforce the payment through a Writ of Execution . This legal process, governed by Texas law, enables creditors to collect what they are owed by seizing and selling the debtor’s non-exempt assets. What Is a Writ of Execution? Under Texas Rules of Civil Procedure 629 , a Writ of Execution is a court order that authorizes a sheriff or constable to seize the debtor’s property to satisfy the debt. This writ is an essential tool for creditors when voluntary repayment has not occurred. Once the writ is issued, it is handed over to a county constable or sheriff, who is required to act “without delay” in collecting the debtor’s real and personal property. The seized property is then sold, and the proceeds are used to pay off the debt. If multiple writs are filed against the same debtor, the assets are distributed in the order the writs were received. What Property Can Be Seized Under a Writ of Execution? Texas law is very specific about which types of property can and cannot be seized to satisfy a judgment. Exempt Property Certain assets are protected from seizure under Texas Property Code § 41.001. These include: The debtor’s homestead (primary residence) Wages earned from employment Professionally prescribed health aids Workers’ compensation benefits College savings plans Some insurance benefits Personal property valued up to $50,000 for individuals and $100,000 for families Unique to Texas, the law also protects items like family Bibles, two firearms, pets, and for rural residents, livestock (e.g., 12 head of cattle and 120 fowl). This extensive list reflects Texas's cultural heritage and values. Non-Exempt Property Assets that are generally not exempt include: Vacation homes Timeshares Pleasure boats Airplanes Jewelry exceeding certain value thresholds The specific procedures for seizing different types of property are detailed in Texas Rules of Civil Procedure 639 . Can a Writ of Execution Be Avoided? Judgment debtors have a few options to avoid the execution of a writ: Filing a Supersedeas Bond A supersedeas bond can temporarily halt enforcement of the writ. This bond, filed with the county clerk or justice of the peace, preserves the status quo while the debtor seeks further legal remedies. This option is governed by Texas Rules of Civil Procedure 634 . Challenging the Execution Debtors can file a claim for wrongful execution in situations such as: The debt has already been paid Exempt property is being seized The levy is excessive Additionally, courts take extra care to protect property classified as a homestead under Texas Property Code § 41.002(c) . When only one spouse is responsible for the debt, Texas Family Code § 3.202(a) and related provisions provide guidance on levying against community or separate property. The Role of County Officials in Executing the Writ Once the writ is issued, its enforcement falls on county officials, typically a sheriff or constable. These officials must act in accordance with Civ. Prac. & Rem. Code § 34.072 , which requires them to execute the writ and report back to the court. They must: Give proper notice of the sale of seized property Ensure the proceeds are appropriately delivered to the creditor Avoid overstepping legal boundaries, such as seizing exempt property Failing to execute the writ properly can result in serious consequences, where a sheriff’s refusal to levy on a property initially listed as exempt (but later deemed abandoned) led to court action and damages awarded to the creditor. Preventing Fraudulent Transfers One challenge creditors face is when debtors attempt to hide or transfer assets to avoid collection. To address this, Texas follows the Uniform Fraudulent Transfer Act under Tex. Bus. & Comm. Code § 24.001 et seq .. This act provides legal remedies to creditors when a debtor’s transfer of assets is deemed fraudulent. Effect of a Defendant's Death on Writs of Execution Under Civ. Prac. & Rem. Code § 34.072 , the death of a defendant after a writ of execution is issued halts execution proceedings. However, any lien acquired from the writ's levy is still enforceable by the county court when paying off the deceased's debts. Why Proper Execution Of The Writ Is Crucial The rules for filing and serving a Writ of Execution are strict and detailed. Missteps, such as filing the writ in the wrong county, failing to serve the proper parties, or missing key deadlines, can lead to delays or even render the writ ineffective. Both creditors and debtors must ensure compliance with these rules to avoid unnecessary complications. For creditors, failure to properly enforce the writ could mean losing the opportunity to collect on a judgment. For debtors, not responding appropriately to a writ could result in the loss of valuable assets, even those that might have been exempt.
Show More