REAL ESTATE LEGAL SOLUTIONS

Our Dallas lawyers represent developers, owners, and lenders with complex legal needs on matters of real property acquisition, development, sales, permitting, and real estate leasing.

REAL ESTATE LAW AND DEVELOPMENT

What Is Real Estate Law? 


Real estate law is the area of law that regulates the purchase, sale, and use of land. It's the law that governs how people acquire property and what they can do with the property once acquired. Real estate issues can arise in many different situations, such as tax disputes, deed issues, title issues, zoning, and even inheritance law. We can assist you in real property litigation, residential real estate, and commercial real estate transactions.


Common Legal Issues With Real Estate

 

  • Land sales and purchasing issues; 
  • Ownership and registration of land;
  • Zoning and land use;
  • Oil & Gas licensing;
  • Landlord-tenant issues;
  • Licensing agreement drafting;
  • Real estate tax issues;
  • Property tax disputes;
  • Title to real property; and
  • Settlement of claims.

 


Common Legal Solutions For Real Estate

 

  • Breach of Contract; 
  • Review of leases and tenant agreements;
  • Drafting TREC or land sale agreements; 
  • Zoning compliance;
  • Boundary Disputes; 
  • Capital and financial strategies; 
  • Construction defects; and 
  • Dispute settlement services.

 

Our professional team of Dallas real estate lawyers specializes in land disputes, zoning disputes, easements, encroachments, land sales, land purchases, appraisals, and real estate construction. The Texas Property Code determines the proper legal procedures for foreclosure and eviction of a person from a property. Our firm works with clients in commercial real estate law, civil litigation, eminent domain, construction law, and landlord and tenant law. 



a blue and orange check mark with the letter w on it .

Additional Real Estate Law Focus 

What Is A Real Estate Lawyer?  


A real estate lawyer has the knowledge and training to handle legal transaction and disputes arising from real property transactions. Our Dallas lawyers understand real estate statutes and federal real estate laws, and they are experienced in advising clients involving real estate acquisition and protection. We advise clients on real estate litigation issues and other land disputes. Real estate and real property law govern almost everything that touches land, including how natural resources can be removed from the land. Below are some examples of issues that arise in real estate law:


Home Buying or Selling: Federal government, state, and city real estate laws govern the rules of residential property sales and purchases. Real estate lawyers help protect buyers from a seller's attempt to misrepresent the condition of a home to a buyer. For example, a seller who provides false information to a buyer on a seller's disclosure form may be liable for fraud.


Financing of Real Property: Real estate laws govern mortgage financing when commercial and residential real property buyers seek financing to close on a property or home.


Land Use & Zoning Laws: How a piece of land can be used is governed by real estate laws. For instance, the zoning of a property as either residential, commercial, or industrial determine what can be built on that property. Zoning laws can be challenged or modified depending on the laws of each city.


Construction: Zoning laws determine whether a property may be used for residential, commercial, or industrial use, and each zoned use requires different building codes. Those building codes determine how a building must be constructed for public and private safety of the occupancy frequenting that building. If building and construction codes are violated, real estate law governs how violators are punished.


Boundary & Easement Disputes: Real property law govern title disputes, boundary disputes, and easement disputes. 


Property Taxes Disputes: The amount of taxes due and payable on a home is a function of local property taxes, and often, disputes arise of how much property taxes have been assessed against a property.


Landlord-Tenant Law: Real property laws also govern the rules relating to an apartment and rental leasing. The State of Texas provides standard leasing forms for tenants and landlords to use to avoid disagreements. Landlord-Tenant Law also encompasses evictions and occupancy permitting. 


Eviction & Foreclosure: In Texas, lenders may foreclose on deeds of trusts or mortgages in default using either a judicial or non-judicial foreclosure process. The Texas Property Code determines the property legal procedures to foreclosure and evicts a person from a property.

CLIENT MATTERS


5,000+


YEARS OF SERVICE

 25+

Award Winning

Recognized in the legal industry as dedicated board-certified lawyers and Rising Stars.

Expert Team

Your project will be handled by legal experts every time. You will have the most experienced attorneys working for you. 

Quality Representation

You’ll find the support you need to ensure that things run smoothly. We’re here to help with all your legal needs.

Meet Our Team

View All
A bartender is pouring whiskey into a glass at a bar.
By John Wilson May 6, 2025
TABC Administrative Proceedings in Texas 
A person is holding a cell phone in front of a book titled artificial intelligence
By John Wilson February 19, 2025
Copyright and Translated Content: Who Owns the Creative Rights? Understanding Copyright Law and Translation Copyright law protects creative work and bestows sole authority over the work upon the creators. For example, the owner of the work of a novel has the right over the work under the concept of the right under the copyright. Courts have found that “the degree of protection afforded by the copyright is measured by what is actually copyrightable in the publication and not by the entire publication.” See, e.g., Dorsey v. Old Sur. Life Ins. Co., 98 F.2d 872, 873 (10th Cir. 1938) (emphasis added). For translations, the situation is not very clear. Translations involve creative judgments over word translation and not the translation of mere words. Hence the knowledge about the applicability of the concept of the right over the work is essential for establishing the right over the work. For example, a Court in the Northern District of California stated that: “ the determinative question is whether Plaintiff holds a valid copyright. ” Signo Trading Intern. Ltd. v. Gordon, 535 F. Supp. 362, 363 (N.D. Cal. 1981). The Signo Trading Court dismissed Plaintiff’s infringement claims because plaintiff did not have a valid copyright as a matter of law in the translations and transliterations at issue because they lacked the “requisite originality.” Id. at 365. Can Translation Be Considered a Creative Process? The Practice of Translating Translation goes beyond the replacement of one word by the equivalent word from the source text. Translating literary work, poetry, and fiction with deeper meanings beyond the surface text is a complex, artistic process. Translating books like The Iliad, for instance, requires the practice of artistic translation to translate the emotions, thoughts, and the culture correctly. Technical Translations and Legal Translations Conversely, technical writing and texts for the law need less creativity and instead value correctness over all else. These writing forms require strict adherence to the original sense, leaving very little room for artistic interpretation. Translations for these writing forms thus typically involve less creative contribution and less potential for the work being protected by copyright. Why Is Creativity Important for Translations for Copyright? Originality when translating For a work to be subject to copyright, some creativity, however slight, is essential. Even when the translation is taken from the work, the translation also includes some creative work by the translator. This creativity can make the translation subject to copyright. A derivative work must “recast, transform[], or adapt[]” a preexisting work and “consist[] of editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications which, as a whole, represent an original work of authorship.” Id. In other words, it must change or alter the pre-existing work’s content and must itself be an original work of authorship. The Supreme Court stated that “ [t]he sine qua non of copyright is originality ” and that “ [t]o qualify for copyright protection, a work must be original to the author. ” Feist Publ’ns, Inc. v. Rural Tel. Serv. Co., Inc., 499 U.S. 340, 361 (1991) at 345. “Original, as the term is used in copyright, means only that the work was independently created by the author (as opposed to copied from other works), and that it possesses at least some minimal degree of creativity.” Id. (citing 1 M. Nimmer & D. Nimmer, Copyright §§ 2.01[A], [B] (1990)). In granting a Rule 12 motion to dismiss, the Signo Trading Court held that: " It is inconceivable that anyone could copyright a single word or a commonly used short phrase, in any language. It is also inconceivable that a valid copyright could be obtained for a phonetic spelling, using standard Roman letters, of such words or phrases. Although lists of words and translations of larger works may be copyrightable, Plaintiff cannot claim credit for any of the elements which make those things copyrightable. For these reasons, Plaintiff does not hold a valid copyright on the translations or transliterations ... " Signo Trading, 535 F. Supp. at 365. The Problem of the Derivative Work However, translations are generally "derivative works" - derived from the work of another. Because of this, the owner or author of the work is generally required to agree to the translation. Translations made illegally can be held under the classification of copyright violations, even when the translator has added creative elements. Who Has the Right over the Translated Work? Employer-Commissioned Translations Ownership of the copyright for the translation work varies. If the translation is commissioned by the owner of the original work, the owner will retain the right. Even when the translator adds creativity by passing over the original emotions and thoughts, the owner will not necessarily lose the right over the translation work. In some circumstances, the translation work can be accredited by the translator without them holding the right over the work. Independent Translations If a translation is performed independently by the translator, the translator can even be identified as the co-author of the translation. Nevertheless, the author typically has the underlying copyright, restricting the translator’s right over the work. Creative Translations from the Public Domain In certain cases, a translation may be creative enough to warrant its own copyright. For example, a translator adapting a classic work or a book in the public domain into modern language may introduce enough originality to qualify for copyright protection. However, direct, word-for-word translations are typically not considered original enough to receive new copyright protection. What About Machine Translations? The Human Creativity Copyright Requirement Machine-generated translations, including those produced by platforms like OpenAI , operate through advanced algorithms that replicate language patterns rather than capture the human touch. Unlike translations crafted by human translators who often infuse cultural insight and genuine emotion into the work, OpenAI's output is rooted in statistical patterns and data. Consequently, while these translations are impressively efficient and accurate, they typically fall short of the originality required for copyright protection. This distinction underscores the human creativity requirement needed to secure a valid copyright . Ultimately, although machine-generated translations serve as powerful tools, they do not offer the same legal and creative protections as those provided by human translators. The Bottom Line: Navigating Copyright in Translations Translations occupy the middle ground under the law of the copyright. Albeit the right of the original author generally has the right under the copyright, the right under the copyright can also be claimed by the translator provided the translation is creative enough. Central considerations here include the creativity the translator has added, the nature of the work being translated, and whether the work is under the public domain. These considerations establish the right of the owner under the copyright for the translation. Why Wilson Whitaker Rynell for Your Copyright Work? At Wilson Whitaker Rynell, our professional lawyers specialize in the practice of copyright law and copyright litigation , including the complex subject matter of translation work. We can provide you with advice about the ownership of your work under the provisions of the copyright, and protect your creative property. If you are the author, the publisher, or the translator, you can rely upon the advice from our firm. Copyright Translation FAQS
A building with a sign that says law offices on it
By John Wilson February 12, 2025
Strategic Legal Representation for Complex Business Litigation
Show More