RESTAURANT & HOSPITALITY LEGAL SOLUTIONS

We represent restaurants in the hospitality sector in areas  of labor and employment law.   Find out about the permits and licenses you need to open a restaurant.

HOSPITALITY LAW & RESTAURANT DEVELOPMENT

Starting Up A Restaurant, Bar or Hospitality Business


For over 20 years, the Wilson Legal Group attorneys represented restaurant and hospitality industry clients, franchisees, and franchisors, both at the regional, national, and international levels. Our Dallas attorneys assist in obtaining original liquor licenses nationwide and obtaining original operational permits and licenses required, such as health and restaurant.  We have developed strong client relationships with hospitality companies and ownership groups representing restaurants and facility owners. Our lawyers can assist in leasing, health permitting, TABC licensing, trademark, copyright, drafting supplier and vendor agreements, dispute resolution, and data breach.


Common Legal Issues With Restaurants & Hospitality Businesses

  • Liquor licensing; 

 

  • Texas Alcoholic Beverage Code compliance;

 

  • Real estate transactions & acquisitions;

 

  • Trademark and service mark registration;

 

  • Alcoholic Beverage Code administrative violations and defense;

 

  • Dram shop and liquor liability litigation defense;

 

  • Entity formation, capital, and financing strategies;

 

  • Protection and enforcement of copyrights; and

 

  • Bankruptcy and receivership.

 


Common Legal Solutions For Restaurants & Hospitality Businesses

 

  • Trademark counseling and litigation;

 

  • Business transactions; 

 

  • Labor, employment, & workers compensation;

 

  • Licensing and technology transactions;

 

  • Importation and sales across state lines;

 

  • Keeping up with Federal and state compliance codes; 

 

  • Executive compensation and employee benefits; and

 

  • Dram shop and liquor liability updates.

 

Our Dallas restaurant and hospitality lawyers assist department stores, grocery stores, restaurants, event venues, hotels, resorts, and spas in navigating the unique issues restaurant and hospitality businesses experience. Hospitality businesses throughout Texas apply for and obtain TABC permits and licenses. We assist with public notification requirements, bond requirements (e.g., TABC conduct surety bonds and TABC performance bonds), and federal (TTB) permitting.


Dallas Restaurant TABC Attorney


Businesses such as bars, restaurants, liquor stores, and other establishments needing a liquor licenses must acquire those licenses through Texas Alcoholic Beverage Commission (TABC). It is important that business owners who sell alcohol have an experienced TABC attorney representing them before the alcohol commission to avoid a complex situation that can and do arise during the alcohol licensing process. Business owners need the help of an experienced TABC lawyer from the inception of their business through production and sale. Our Dallas lawyers provide strong legal advice and hands-on representation to help you with your state and federal alcohol licensing and permitting for these business types: Bars, Nightclubs, Hotels, Brew Pubs, Micro Breweries, Distilleries, Wineries, Wholesalers, Distributors, Importers, and Manufacturers.



a blue and orange check mark with the letter w on it for Wilson Legal Group Logo

Additional Restaurant & Hospitality Focus 

Retail & Franchise Lawyer for Restaurants


Retail stores, bars, restaurants, convenience stores, and franchised businesses face unique legal issues as they must deal not only with the general public but face strict licensures from state and federal authorities. Our Dallas law firm provides businesses, retail stores, restaurants and franchises services to protect branding, trademarks , and other intellectual property (IP). We advise seasoned and start-up businesses on real estate contracts, commercial leases, buying and selling a store or business, and opening restaurants in Dallas. Our franchise lawyers can assist you in franchising a business or defending you in franchise litigation.


Dallas Restaurant Licensing and Permitting Attorney


The Texas Department of State Health Services (DSHS) requires all food establishments to obtain a permit from the appropriate health authority such as a city or county health department.  In the rare event that a city or county health department does not issue permits, then the DSHS has the authority to issue the appropriate health permit. Generally, there exist 3 types of food permits: (i) fixed building establishment permits;  (ii) mobile food or "food truck" permits; and (iii) temporary permits such as those found in state fairs or other transient establishments. Importantly, all for profit restaurants must secure a  sales tax permit, a facilities permit and have at least one on-duty employee who is a certified food manager.  Further, if your business intends to sell alcohol in Texas, you must secure a liquor license from the Texas Alcoholic Beverage Commission (TABC). Our alcohol and beverage attorneys can assist you in securing your liquor license


Restaurant Health and Safety Issues


When starting a restaurant or other hospital business that sells food, it's important that there are many regulations and safety laws designed to protect food health and safety. Texas Department of State Health Services (DSHS) has many guidelines to be followed, and below are some of the known DSHD food establishment guidelines: Employee cleanliness (e.g., proper hygiene and handwashing); Employee health issues and reporting; Food standards (e.g., cooking, freezing, and reheating food);Cleanliness of utensils, temperature-measuring devices; Cleanliness of food-contact surfaces and equipment; Adequate water supply; Adequate plumbing and human waste disposal; Proper garbage storage and disposal; and Code compliance in constructing your facility.

CLIENT MATTERS


5,000+


YEARS OF SERVICE

 25+

Award Winning

Recognized in the legal industry as dedicated board-certified lawyers and Rising Stars.

Expert Team

Your project will be handled by legal experts every time. You will have the most experienced attorneys working for you. 

Quality Representation

You’ll find the support you need to ensure that things run smoothly. We’re here to help with all your legal needs.

Meet Our Team

View All
A bartender is pouring whiskey into a glass at a bar.
By John Wilson May 6, 2025
TABC Administrative Proceedings in Texas 
A person is holding a cell phone in front of a book titled artificial intelligence
By John Wilson February 19, 2025
Copyright and Translated Content: Who Owns the Creative Rights? Understanding Copyright Law and Translation Copyright law protects creative work and bestows sole authority over the work upon the creators. For example, the owner of the work of a novel has the right over the work under the concept of the right under the copyright. Courts have found that “the degree of protection afforded by the copyright is measured by what is actually copyrightable in the publication and not by the entire publication.” See, e.g., Dorsey v. Old Sur. Life Ins. Co., 98 F.2d 872, 873 (10th Cir. 1938) (emphasis added). For translations, the situation is not very clear. Translations involve creative judgments over word translation and not the translation of mere words. Hence the knowledge about the applicability of the concept of the right over the work is essential for establishing the right over the work. For example, a Court in the Northern District of California stated that: “ the determinative question is whether Plaintiff holds a valid copyright. ” Signo Trading Intern. Ltd. v. Gordon, 535 F. Supp. 362, 363 (N.D. Cal. 1981). The Signo Trading Court dismissed Plaintiff’s infringement claims because plaintiff did not have a valid copyright as a matter of law in the translations and transliterations at issue because they lacked the “requisite originality.” Id. at 365. Can Translation Be Considered a Creative Process? The Practice of Translating Translation goes beyond the replacement of one word by the equivalent word from the source text. Translating literary work, poetry, and fiction with deeper meanings beyond the surface text is a complex, artistic process. Translating books like The Iliad, for instance, requires the practice of artistic translation to translate the emotions, thoughts, and the culture correctly. Technical Translations and Legal Translations Conversely, technical writing and texts for the law need less creativity and instead value correctness over all else. These writing forms require strict adherence to the original sense, leaving very little room for artistic interpretation. Translations for these writing forms thus typically involve less creative contribution and less potential for the work being protected by copyright. Why Is Creativity Important for Translations for Copyright? Originality when translating For a work to be subject to copyright, some creativity, however slight, is essential. Even when the translation is taken from the work, the translation also includes some creative work by the translator. This creativity can make the translation subject to copyright. A derivative work must “recast, transform[], or adapt[]” a preexisting work and “consist[] of editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications which, as a whole, represent an original work of authorship.” Id. In other words, it must change or alter the pre-existing work’s content and must itself be an original work of authorship. The Supreme Court stated that “ [t]he sine qua non of copyright is originality ” and that “ [t]o qualify for copyright protection, a work must be original to the author. ” Feist Publ’ns, Inc. v. Rural Tel. Serv. Co., Inc., 499 U.S. 340, 361 (1991) at 345. “Original, as the term is used in copyright, means only that the work was independently created by the author (as opposed to copied from other works), and that it possesses at least some minimal degree of creativity.” Id. (citing 1 M. Nimmer & D. Nimmer, Copyright §§ 2.01[A], [B] (1990)). In granting a Rule 12 motion to dismiss, the Signo Trading Court held that: " It is inconceivable that anyone could copyright a single word or a commonly used short phrase, in any language. It is also inconceivable that a valid copyright could be obtained for a phonetic spelling, using standard Roman letters, of such words or phrases. Although lists of words and translations of larger works may be copyrightable, Plaintiff cannot claim credit for any of the elements which make those things copyrightable. For these reasons, Plaintiff does not hold a valid copyright on the translations or transliterations ... " Signo Trading, 535 F. Supp. at 365. The Problem of the Derivative Work However, translations are generally "derivative works" - derived from the work of another. Because of this, the owner or author of the work is generally required to agree to the translation. Translations made illegally can be held under the classification of copyright violations, even when the translator has added creative elements. Who Has the Right over the Translated Work? Employer-Commissioned Translations Ownership of the copyright for the translation work varies. If the translation is commissioned by the owner of the original work, the owner will retain the right. Even when the translator adds creativity by passing over the original emotions and thoughts, the owner will not necessarily lose the right over the translation work. In some circumstances, the translation work can be accredited by the translator without them holding the right over the work. Independent Translations If a translation is performed independently by the translator, the translator can even be identified as the co-author of the translation. Nevertheless, the author typically has the underlying copyright, restricting the translator’s right over the work. Creative Translations from the Public Domain In certain cases, a translation may be creative enough to warrant its own copyright. For example, a translator adapting a classic work or a book in the public domain into modern language may introduce enough originality to qualify for copyright protection. However, direct, word-for-word translations are typically not considered original enough to receive new copyright protection. What About Machine Translations? The Human Creativity Copyright Requirement Machine-generated translations, including those produced by platforms like OpenAI , operate through advanced algorithms that replicate language patterns rather than capture the human touch. Unlike translations crafted by human translators who often infuse cultural insight and genuine emotion into the work, OpenAI's output is rooted in statistical patterns and data. Consequently, while these translations are impressively efficient and accurate, they typically fall short of the originality required for copyright protection. This distinction underscores the human creativity requirement needed to secure a valid copyright . Ultimately, although machine-generated translations serve as powerful tools, they do not offer the same legal and creative protections as those provided by human translators. The Bottom Line: Navigating Copyright in Translations Translations occupy the middle ground under the law of the copyright. Albeit the right of the original author generally has the right under the copyright, the right under the copyright can also be claimed by the translator provided the translation is creative enough. Central considerations here include the creativity the translator has added, the nature of the work being translated, and whether the work is under the public domain. These considerations establish the right of the owner under the copyright for the translation. Why Wilson Whitaker Rynell for Your Copyright Work? At Wilson Whitaker Rynell, our professional lawyers specialize in the practice of copyright law and copyright litigation , including the complex subject matter of translation work. We can provide you with advice about the ownership of your work under the provisions of the copyright, and protect your creative property. If you are the author, the publisher, or the translator, you can rely upon the advice from our firm. Copyright Translation FAQS
A building with a sign that says law offices on it
By John Wilson February 12, 2025
Strategic Legal Representation for Complex Business Litigation
Show More