Wilson Whitaker Rynell

Experienced Lawyers

info@wwrlegal.com

a blue and orange check mark with the letter w on it as the Wilson Whitaker Rynell Logo
972-248-8080 DALLAS
713-830-2207 HOUSTON
512-691-4100 AUSTIN
wilson whitaker rynell attorneys and counselors at law logo
972-248-8080 DALLAS
713-830-2207 HOUSTON
512-691-4100 AUSTIN

Wilson Whitaker Rynell, Your Intellectual Property Rights Attorneys.

Wilson Whitaker Rynell is a leading intellectual property law firm in Dallas offering trademark, patent, and IP litigation services. Our IP lawyers and standing by to take your call!

Wilson Whitaker Rynell, Your Intellectual Property Rights Attorneys.

For over 25 years, Wilson Legal Group, a law firm specializing in intellectual property (IP), patents and trademarks in Dallas. The expertise of our Dallas IP lawyers spans patent application drafting, handling office actions, trademark filings, and addressing trademark office actions.

Dallas IP Attorneys Responsive & Responsible

Wilson Legal Group (also known as Wilson Whitaker Rynell) is a leading trademark and patent law firm serving Austin, Dallas, and Houston, with over 25 years of expertise. Renowned for consistently ranking among the industry's top firms, we cater to a diverse clientele, spanning small businesses to large corporations.

Our extensive experience includes managing international trademark portfolios across fashion, safety, transportation, retail, and hospitality sectors. We offer comprehensive trademark selection and protection services globally, coupled with seasoned litigation support! Our team assists clients in achieving optimal business outcomes, both in and out of the courtroom. Should you require litigation or trial assistance, Wilson Legal Group has a proven track record of successfully prosecuting thousands of trademark applications, including oppositions and cancellations, with the U.S. Patent and Trademark Office.

Safeguarding Your Intellectual Property Rights

Patents


Securing a patent from the U.S. Patent and Trademark Office (USPTO) is essential to safeguard your innovations. A patent grants you exclusive rights to utilize or license an invention while preventing competitors from doing the same. However, obtaining a patent can be complex as it requires demonstrating that your invention is novel, useful, and non-obvious. Our patent attorneys specialize in comprehending clients' innovations and formulating expansive patent claims. With adept legal knowledge and technological proficiency, we aid in prosecuting your patent claim with the USPTO. Moreover, we facilitate clients in international patent registrations under the Patent Cooperation Treaty (PCT).

Patents are granted for novel designs, devices, or methods that haven't been publicly disclosed. Timing is crucial; filing a patent application within one year of public disclosure is advisable to enhance the chances of registration.



Maximizing profitability is a key objective of patent registration. It's imperative to thoroughly assess the profitability and feasibility of your intended patent registration. Given the higher costs and intricate procedures associated with patent registration compared to other intellectual property registrations, seeking guidance from a patent expert is often indispensable.

Trademarks


Strategic utilization of trademarks and service marks is pivotal in establishing brand identity. By obtaining proper trademark registration, you gain the authority to prevent others from using the mark.

Rely on our Dallas IP attorneys to navigate you through brand identification and trademark selection phases. We conduct comprehensive searches of the trademark registry, manage the registration process, and prepare applications for international trademark registration in collaboration with local counsel. To register a trademark in the United States, obtaining approval from the United States Patent and Trademark Office (USPTO) is essential.

Leveraging our extensive experience in handling numerous trademark applications, our firm provides guidance through all stages of the U.S. federal registration process, offering profound insights into U.S. trademark law. Additionally, we offer trademark pre-filing search services to mitigate the risk of refusal by USPTO examiners. We cater to businesses across various sectors, from cosmetics and clothing brands to IT services and restaurants, addressing their trademark application requirements.

The Value of IP Property Assets


Intellectual property (IP) protection offers the advantages of exclusivity and defense against infringement claims. Simultaneously, IP rights serve as valuable assets that can unlock new markets and generate additional revenue streams. At Sul Lee Law Firm, we formulate forward-thinking IP strategies that encompass the purchase, sale, and licensing of intellectual property.

A logo for the 2023 readers choice awards
A blue sign that says `` super lawyers john t. wilson ''
A badge that says `` rated by super lawyers 2024 visit superlawyers.com ''
a blue and orange check mark with the letter w on it for Wilson Legal Group Logo

IP Due Diligence and IP Portfolio Protection

Our intellectual property lawyers possess significant expertise in assessing IP portfolios to conduct thorough due diligence and IP audits. These processes empower companies to assess their market standing, strategically plan IP strategies, and enhance their competitive positioning within their operating landscape.

Complete intellectual property protection from our Dallas attorneys

We specializes in trademark and patent protection and hold extensive knowledge in all areas of trademark registration, patent registration and trademark and patent protection . We defend both national and international trademark and patent clients, ensuring their intellectual property is securely protected. We focused on IP litigation, our Dallas office provides the full range of IP services, including


  • Patent protection and prosecution

  • Trademark protection registration

  • IP Litigation and dispute resolution

  • Technology licensing

  • U.S. Customs and Border Protection (CBP)


Award Winning

Recognized in the legal industry as dedicated board-certified lawyers and Rising Stars.

Expert Team

Your project will be handled by legal experts every time. You will have the most experienced attorneys working for you. 

Quality Representation

You’ll find the support you need to ensure that things run smoothly. We’re here to help with all your legal needs.

Meet Our Team

View All
A person is holding a cell phone in front of a book titled artificial intelligence
By John Wilson February 19, 2025
Copyright and Translated Content: Who Owns the Creative Rights? Understanding Copyright Law and Translation Copyright law protects creative work and bestows sole authority over the work upon the creators. For example, the owner of the work of a novel has the right over the work under the concept of the right under the copyright. Courts have found that “the degree of protection afforded by the copyright is measured by what is actually copyrightable in the publication and not by the entire publication.” See, e.g., Dorsey v. Old Sur. Life Ins. Co., 98 F.2d 872, 873 (10th Cir. 1938) (emphasis added). For translations, the situation is not very clear. Translations involve creative judgments over word translation and not the translation of mere words. Hence the knowledge about the applicability of the concept of the right over the work is essential for establishing the right over the work. For example, a Court in the Northern District of California stated that: “ the determinative question is whether Plaintiff holds a valid copyright. ” Signo Trading Intern. Ltd. v. Gordon, 535 F. Supp. 362, 363 (N.D. Cal. 1981). The Signo Trading Court dismissed Plaintiff’s infringement claims because plaintiff did not have a valid copyright as a matter of law in the translations and transliterations at issue because they lacked the “requisite originality.” Id. at 365. Can Translation Be Considered a Creative Process? The Practice of Translating Translation goes beyond the replacement of one word by the equivalent word from the source text. Translating literary work, poetry, and fiction with deeper meanings beyond the surface text is a complex, artistic process. Translating books like The Iliad, for instance, requires the practice of artistic translation to translate the emotions, thoughts, and the culture correctly. Technical Translations and Legal Translations Conversely, technical writing and texts for the law need less creativity and instead value correctness over all else. These writing forms require strict adherence to the original sense, leaving very little room for artistic interpretation. Translations for these writing forms thus typically involve less creative contribution and less potential for the work being protected by copyright. Why Is Creativity Important for Translations for Copyright? Originality when translating For a work to be subject to copyright, some creativity, however slight, is essential. Even when the translation is taken from the work, the translation also includes some creative work by the translator. This creativity can make the translation subject to copyright. A derivative work must “recast, transform[], or adapt[]” a preexisting work and “consist[] of editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications which, as a whole, represent an original work of authorship.” Id. In other words, it must change or alter the pre-existing work’s content and must itself be an original work of authorship. The Supreme Court stated that “ [t]he sine qua non of copyright is originality ” and that “ [t]o qualify for copyright protection, a work must be original to the author. ” Feist Publ’ns, Inc. v. Rural Tel. Serv. Co., Inc., 499 U.S. 340, 361 (1991) at 345. “Original, as the term is used in copyright, means only that the work was independently created by the author (as opposed to copied from other works), and that it possesses at least some minimal degree of creativity.” Id. (citing 1 M. Nimmer & D. Nimmer, Copyright §§ 2.01[A], [B] (1990)). In granting a Rule 12 motion to dismiss, the Signo Trading Court held that: " It is inconceivable that anyone could copyright a single word or a commonly used short phrase, in any language. It is also inconceivable that a valid copyright could be obtained for a phonetic spelling, using standard Roman letters, of such words or phrases. Although lists of words and translations of larger works may be copyrightable, Plaintiff cannot claim credit for any of the elements which make those things copyrightable. For these reasons, Plaintiff does not hold a valid copyright on the translations or transliterations ... " Signo Trading, 535 F. Supp. at 365. The Problem of the Derivative Work However, translations are generally "derivative works" - derived from the work of another. Because of this, the owner or author of the work is generally required to agree to the translation. Translations made illegally can be held under the classification of copyright violations, even when the translator has added creative elements. Who Has the Right over the Translated Work? Employer-Commissioned Translations Ownership of the copyright for the translation work varies. If the translation is commissioned by the owner of the original work, the owner will retain the right. Even when the translator adds creativity by passing over the original emotions and thoughts, the owner will not necessarily lose the right over the translation work. In some circumstances, the translation work can be accredited by the translator without them holding the right over the work. Independent Translations If a translation is performed independently by the translator, the translator can even be identified as the co-author of the translation. Nevertheless, the author typically has the underlying copyright, restricting the translator’s right over the work. Creative Translations from the Public Domain In certain cases, a translation may be creative enough to warrant its own copyright. For example, a translator adapting a classic work or a book in the public domain into modern language may introduce enough originality to qualify for copyright protection. However, direct, word-for-word translations are typically not considered original enough to receive new copyright protection. What About Machine Translations? The Human Creativity Copyright Requirement Machine-generated translations, including those produced by platforms like OpenAI , operate through advanced algorithms that replicate language patterns rather than capture the human touch. Unlike translations crafted by human translators who often infuse cultural insight and genuine emotion into the work, OpenAI's output is rooted in statistical patterns and data. Consequently, while these translations are impressively efficient and accurate, they typically fall short of the originality required for copyright protection. This distinction underscores the human creativity requirement needed to secure a valid copyright . Ultimately, although machine-generated translations serve as powerful tools, they do not offer the same legal and creative protections as those provided by human translators. The Bottom Line: Navigating Copyright in Translations Translations occupy the middle ground under the law of the copyright. Albeit the right of the original author generally has the right under the copyright, the right under the copyright can also be claimed by the translator provided the translation is creative enough. Central considerations here include the creativity the translator has added, the nature of the work being translated, and whether the work is under the public domain. These considerations establish the right of the owner under the copyright for the translation. Why Wilson Whitaker Rynell for Your Copyright Work? At Wilson Whitaker Rynell, our professional lawyers specialize in the practice of copyright law and copyright litigation , including the complex subject matter of translation work. We can provide you with advice about the ownership of your work under the provisions of the copyright, and protect your creative property. If you are the author, the publisher, or the translator, you can rely upon the advice from our firm. Copyright Translation FAQS
A red balloon is sticking out of a window of a blue wooden building.
By Chelsea Lankford November 15, 2024
How to Revive an Abandoned Trademark Application with the USPTO
A notebook is open to a page that says do n't compare yourself to others
By John Wilson November 5, 2024
Navigating the Use of Third-Party Trademarks in Competitive Advertising: A Legal Guide
Show More
Share by: